Зануда и тормоз
Что это за страна такая
Вукраина?

***
Пожалуй, стоит внести пояснения.
Вчера по НТВ показывали весь вечер какую-то рекламу и всё твердили "вукраину" да "вукраину", именно так, слитно - ведь в рекламе всё надо произносить быстро. Вот я и озадачилась.
Вукраина?

***
Пожалуй, стоит внести пояснения.

Вчера по НТВ показывали весь вечер какую-то рекламу и всё твердили "вукраину" да "вукраину", именно так, слитно - ведь в рекламе всё надо произносить быстро. Вот я и озадачилась.
Ну ты уж совсем мрачные гипотезы выдвигаешь.
Я же всего-навсего озадачилась новшествами русского языка, за которые ратуют украинские политики.
Всю жизнь мы говорили "на Украину", а с тех пор, как Украина стала самостийной и незалэжной, господа украинцы настаивают, чтобы мы говорили "в Украину". Я не очень понимаю, какое отношение украинские самостийность и незалэжность имеют к правилам русского языка (например, совершенно самостоятельные итальянцы не требуют, чтобы мы правильно произносили слово "Roma"), но некоторые энтузиасты поддерживают.
Вчерась по НТВ показывали весь вечер какую-то рекламу и всё твердили "вукраину" да "вукраину", именно так, слитно
Вот я и озадачилась - что за страна такая "Вукраина".
Браво!
Что касается Малоросии тут как раз и надобен предлог "в", а не "на".
Значится, так и постановим: "на Украину", но "в Малороссию".
Хм... Малость бредовая идея.
"Украина" - это "окраина"... а разве можно ездить "в окраину"?... "На окраину" - запросто.
Украина- это другое государство, и даже если Вам кажется смешным как быстро произносят "в Украину", то называть это бредовой идей- это неприятно.
С моей точки зрения. Как украинки. Которая любит свою страну, гордится ею.
Которая- единственная- является моей Родиной.
Также имеют место вариации на тему - Кураина и Уркаина... Суть от перестановки букв меняется, но не сильно.
А это вообще звучит не смешно, а гадко.
Для меня.
Панург
Зато -Киевская Русь - наша.
Значится, так и постановим: "на Украину", но "в Малороссию".
?
Украина- это "не незалежна", а свободная страна, с тысячелетней культурой.
Да на здоровье.
и даже если Вам кажется смешным как быстро произносят "в Украину",
Мне это не кажется смешным. Мне печально, что ради политики коверкают родной язык.
Я, как и Вы, люблю свою страну - свободную и с тысячелетней культурой - и горжусь ею.
Мне непонятно, какое отношение имеет "свободная Украина с тысячелетней культурой" к русскому языку. Говорите по-украински, как хотите. А по-русски я говорю "на Украину" и "в Малороссию". Это можно проверить, заглянув, например, в справочник Розенталя по русскому языку.
И снисходительно посмеиваетесь с теми, кто Вашем дневнике называет ее Кураина и Уркаина?
А Малороссия –почему не Русь- более старое название, или наше Украина? Почему Мало? Малороссия- это означает, что есть большая, логично? Часть чего-то. Но это не так. Вы же не называете Францию- Малой Германией.
"на " Украину- это, насколько я поняла российских же филологов- это тем же самым отказ называть ее отдельным государством, а лишь территорией. Поэтому это для меня, как для жительницы моей страны, звучит оскорбительно.
Но если Вам все равно, что Вы оскорбляете других, называйте, конечно, как хотите.
А если политики оказались политкорректность больше, чем у своего народа- меня это печалит. Я-то к русским привыкла относится с уважением и любовью- поэтому такие заметки, как Ваши, меня огорчают, хотя надо отвыкать этому удивляться, по видимому.
Очень жаль.
Дискуссию я здесь вести не буду
И снисходительно посмеиваетесь с теми, кто Вашем дневнике называет ее Кураина и Уркаина?
Вы видите то, что Вам хочется видеть. А Маус сама за себя ответила.
А Малороссия –почему не Русь- более старое название, или наше Украина? Почему Мало? Малороссия- это означает, что есть большая, логично? Часть чего-то. Но это не так. Вы же не называете Францию- Малой Германией.
Претензии к названию "Малороссия", пожалуйста, не ко мне. "Малороссию" не я придумала.
"на " Украину- это, насколько я поняла российских же филологов- это тем же самым отказ называть ее отдельным государством, а лишь территорией.
Совершенно верно. И употребление предлога "на" отражает положение дел, которое было реальностью ещё совсем недавно. Язык не что-то мертвое, застывшее раз и навсегда. Язык - живой и изменяется вслед за меняющимся миром. "Вслед" - означает, что язык обладает некоторой инерцией. Но будьте уверены, обретённая Украиной независимость найдёт отражение в русском языке - в своё время - и событие это не зависит ни от меня, ни от Вас, ни от политиков.
На данный же момент Ваши претензии отдают сюрреализмом в духе Оруэлла (помните "1984"?). Вы полагаете, что если изменить употребление предлога в русском языке, это отменит историю отношений России и Украины? Если вычеркнуть из языка слово, то событие, связанное с этим словом, исчезнет из мира?
Если же следовать духу Ваших рассуждений, то почему бы Вам заняться не реформой русского языка, а проблемой переименования Украины во что-нибудь более патриотичное?
Знаете, в российской истории, на мой взгляд, много есть такого, чему лучше бы не бывать. Но для меня это не повод - стремиться вычеркнуть эти события из истории страны или из языка. На мой взгляд, отказываться от своей истории, как бы я к ней ни относилась, не только глупо, но и опасно.
Но если Вам все равно, что Вы оскорбляете других, называйте, конечно, как хотите.
Вышесказанное выражает мое отношение к современным политическим реалиям - и России, и Украины.
Спасибо за поддержку, а то меня уже записали в мракобесы и душители свобод...
с сайта грамота.ру
"Украина - от древнерусского сущ. украина - "пограничная местность", например Украина Галичьская (в Ипатьевской летописи - под 1189 г.).
Малороссия - от названия Малая Русь. Понятие Малая Русь возникло при политическом и территориальном дроблении Руси в начале XIV в.; первоначально - как калька с греческого языка: "Микра Россиа" - такое название сложилось в канцелярии константинопольских патриархов для различения с "Мегалэ Россиа", т. е. Московским Государством. См.: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. М., 1986."
Язык не что-то мертвое, застывшее раз и навсегда.
Да!
Поэтому:
независимость найдёт отражение в русском языке - в своё время - и событие это не зависит ни от меня, ни от Вас, ни от политиков.
-нет!
Именно от нас и на каждом шагу. Если не мы, не люди начнем что-то менять, то кто? Инопланетяне или чертики?)
Вы полагаете, что если изменить употребление предлога в русском языке, это отменит историю отношений России и Украины?
Минуточку.. Сегодня- за что, я, кстати, очень порадовалась, в Росси устанавливают памятники букве е с точечками( а на моей клавиатуре ее, увы, нет) и борются за ее употребление, даже сатирики, как Задорнов, подчеркивают важность
каждого слова, вся наша жизнь кодируется словами - и то, что это так важно, я часто читаю именно на российских сайтах. Если Ваших родителей обругают или вместо уважительного на "Вы" начнет по имени окликать местный хулиган, это повлияет на Ваше отношение к тем, кто это себе позволит? Мое- безусловно.
Вы полагаете, что если изменить употребление предлога в русском языке, это отменит историю отношений России и Украины? Если вычеркнуть из языка слово, то событие, связанное с этим словом, исчезнет из мира?
Это- уважительная постройка отношений. Это -настоящее, от которого зависит будущее.
(Если снова, привести пример с человеческих отношений- это вежливое приветствие гостя, "спасибо", "пожалуйста" и прочая)
Вот это я полагаю. А то, что приписываете в первом из этих предложений- предполагаете Вы.
На мой взгляд, отказываться от своей истории, как бы я к ней ни относилась, не только глупо, но и опасно.
Это- не отказ от истории. Это очень четкая память о ней и прямое ее следствие.
Именно потому, что Малороссией называли Украину, как часть чего-то, теперь так делать- это значит, снова говорит о ней, как о части чего-то.
Поэтому теперь это- нельзя делать так, чтобы оно было корректно, именно из-за происходившего. Которое никому вычеркнуть не удастся!
Если же следовать духу Ваших рассуждений, то почему бы Вам заняться не реформой русского языка, а проблемой переименования Украины во что-нибудь более патриотичное? Вы никогда не задумывались о происхождении названия "Украина"?
Реформой языка- нет, но отвечать на неполиткоррекности я могу. Потому что оно было допущено насчет моей страны.
Моя Украина-Русь самое патриотическое.
Я знаю восемь вариантов. Но суть не в том, от чего произошло название. Суть в другом.
Но знаете, от чего бы не происходила имя или фамилия человека или личное название, его пишут с большей буквы (кузнец -но Кузнец, коваль, но Коваль).
От чего бы не происходило слово Украина, теперь это страна. И настаивая на своем "на", Вы тем самым называете ее окраинной, не страной. И это сильно заметно. Местом, направлением, а не державой. Вы называете ее окраиной по сути своим "на". Это было, есть и будет оскорбительным. Сейчас- чего Украина окраина, чтобы так обраться-"на"?
Корни названия есть у всякого слова. Но если говорит о любой другой стране- «в», и только о Украине –«на», это яркое свидетельство о двойном стандарте отношения. А ведь слово Индия, слово Япония тоже произошли от каких-то слов.
Австралияот "неизвестная южная земля" (лат. terra australis incognita). Территория была названа ранними европейскими исследователями, которые верили, что австралийский материк был гораздо больше, чем они пока открыли.
Австрия - "восточное королевство"
Вьетнам - "южная земля". Первоначальный слой вьетнамской цивилизации на самом деле был гораздо севернее современного Вьетнама.
Но эти страны- «в».
А Украина- нет.
За что?
Вы молодец, очень хорошо написали.
Жаль, что Вы не заглянули в мой профиль. Я честно написала, что я человек неполиткорректный, т.е. не склонна страдать от наведенного чувства вины.
Жаль, что вы опять видите только то, что хотите видеть. Я подчеркнула: Вышесказанное выражает мое отношение к современным политическим реалиям .
Я хорошо отношусь к стране Украине, история которой столь же непроста, как и история Российской империи
Всему своё время.
ЗЫ. Примеры Вы нашли интересные. Но замечу, что Украина для России совсем не то же самое, что Австралия или Япония с Индией.
Видно, стоит добавить в профиль, что я мракобес и душительница свобод - чтобы не вводить людей в заблуждение.